From: Ely Levy (elylevy_at_nonexisting.hamakor.org.il)
Date: Sun 23 Jan 2005 - 01:02:02 IST
Hey,
It's not that simple about debian not using rosetta,
Most ubuntu's developers are debian people, that was just the opinion
of the people on that specific thread. Anyhow if you read the end of the
thread you would see it's only a matter of time before rosetta becomes
opensource, the people developing rosetta and ubuntu people in general
are people who are in the debian/fs community for years, if they say that
rosetta would be released as fs when they are ready I believe them.
If you don't want to use rosetta till then it's your right.
Ely Levy
System group
Hebrew University
Jerusalem Israel
On Sat, 22 Jan 2005, Lior Kaplan wrote:
> since the system is non-free at this point, the debian project decided not
> to use it for it's massive i18n efforts.
>
> http://lists.debian.org/debian-i18n/2005/01/msg00115.html
>
> I think it a decision other should make too.
>
> > Hi Eli,
> >
> > I was talking to Shlomif, and we were thinking of installing that system
> > in
> > iglu. However... since it's not available, the source code is not
> > downloadable, we could not install it.
> >
> > I sure would like to use it for KDE translation, as long as there is one
> > man
> > who coordinates the synchronization between the version on Rosetta and the
> > KDE CVS, since I am not sure about the quality of the translators, I
> > simply
> > do not feel satisfied with that solution. If anyone can get an account and
> > change translations, he can mess the translations.
> >
> > We at KDE-il have a tradition in which we coach new translators, and we
> > validate their work before they get a CVS account. This is done to learn
> > the
> > level of that translator, and to teach him about our standards. We also
> > have
> > a set of translation guidelines, which must be checked before we commit
> > files
> > (we even follow them sometimes! lol...):
> > http://kde.org/il/hebrew/guidelines/
> >
> > Helping is a good idea, but you must be assured that the translations "are
> > good enough" (TM) for our team. Different teams have different
> > translations.
> >
> > For example, the sentence:
> >
> > "you must save the document before closing the application"
> >
> > Should be translated in Mandrake as:
> > "יש לשמור את המסמך לפני סגירת היישום"
> > (yesh lishmor et hamismah lifnei sgirat haisum)
> >
> > While in KDE we would translate as
> > "עליך לשמור את המסמך לפני סגירת היישום"
> > (aliha lishmor et hamismah lifnei sgirat haisum)
> >
> > The reason for that translation in Mandrake is that in from of the
> > computer is
> > not always male, and even tough the academia does specify that the male
> > form
> > in Hebrew is also a neutral one, it just does not sound good.
> >
> > 2 questions from me to you, if you don't mind:
> >
> > 1) what standards, or guidelines, will you have for Hebuntu tools (or
> > Debian
> > tools)
> >
> > 2) as you realize, you are trying to manage translations of different
> > teams,
> > with different guidelines, and many times those guidelines will not be
> > equal.
> > How will you enforce the guidelines of those projects in your system?
> >
> > Feel free to respond me offlist if you think this is too OT for linux-il.
> >
> >
> > בSaturday 22 January 2005 22:48, נכתב על ידי Ely Levy:
> >> Hey,
> >> I saw the artical on whatsup about the rosetta projects and the comments
> >> of people about it.
> >> I just wanted to clear up few points.
> >>
> >> rosetta is in a testing stage, many of the features people noticed are
> >> missing would be adding in the next 2-3 weeks, things as updating the
> >> project list to include all packages in ubuntu and adding all the
> >> already
> >> existing po file from them. Moderation options are going to be added as
> >> well to keep high quality/standarized translations.
> >>
> >> We are going to use rosetta to make an hebrew localized version of
> >> ubuntu. We are now testing it to see how well it works with hebrew
> >> (we reported some bidi bugs) and on the writing on howto use rosetta
> >> which would be on hebuntu's wiki.
> >>
> >> We didn't decide yet on the guidelines for translation, but it would use
> >> free-hebrew, it's already coordinated with the dolfin (the guy who
> >> translate gnome to hebrew) and would be translated hopefully with the
> >> kde
> >> team as well. If they would like to even have one of them moderate the
> >> kde
> >> package translation when moderation option would be up.
> >> didn't get to e-mail them but if one of them reading this
> >> now please e-mail me.
> >>
> >> Another point people talked about was how translation is going to get
> >> back
> >> to the original project, the answer is simple we are taking care of it,
> >> if someone wishes to be responsible for a specific package please email
> >> us
> >> on hebuntu-dev_at_cs we already got gnome covered.
> >>
> >> rosetta would also have the option that people working on the ubuntu's
> >> development could update their translations almost on the fly from what
> >> is
> >> on rosetta and therefore things would be easily tested.
> >>
> >> If you are seeing options which are missing in rosetta you are more than
> >> welcome to submit a bug report out of experience they do care and listen
> >> to the community.
> >>
> >> Everyone are ofcourse welcome to start working in rosetta now, but I
> >> think
> >> that it would be much more productive in 2-3 weeks. People who wish the
> >> participate and influance the hebuntu project are welcome to join our
> >> mailing list hebuntu-dev_at_cs but be warned we are still preety much
> >> starting:-)
> >>
> >> P.S
> >> If someone can add it as a respond to the whatsup artical I would be
> >> gratfull.:-)
> >>
> >> Ely Levy
> >> System group
> >> Hebrew University
> >> Jerusalem Israel
> >>
> >>
> >>
> >> ================================================================> To
> >> unsubscribe, send mail to linux-il-request_at_linux.org.il with
> >> the word "unsubscribe" in the message body, e.g., run the command
> >> echo unsubscribe | mail linux-il-request_at_linux.org.il
> >
> > --
> > diego, kde-il translation team, http://www.kde.org/il
> >
> > Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
> > See http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
> >
> > ================================================================To
> > unsubscribe, send mail to linux-il-request_at_linux.org.il with
> > the word "unsubscribe" in the message body, e.g., run the command
> > echo unsubscribe | mail linux-il-request_at_linux.org.il
> >
> >
> >
>
>
> ================================To unsubscribe, send mail to linux-il-request_at_linux.org.il with
> the word "unsubscribe" in the message body, e.g., run the command
> echo unsubscribe | mail linux-il-request_at_linux.org.il
>
>
================================To unsubscribe, send mail to linux-il-request_at_linux.org.il with
the word "unsubscribe" in the message body, e.g., run the command
echo unsubscribe | mail linux-il-request_at_linux.org.il
This archive was generated by hypermail 2.1.7 : Sun 23 Jan 2005 - 01:13:42 IST